曾卓文集
奥赫里德城
奥赫里德城当然是因奥赫里德湖而得名的,这座小城就在那片大湖的旁边。这
两个奥赫里德都是美丽的。
我们在进入城中心之前,先来到城边的一座不太高的山上,参观一个十五世纪
的古堡。主楼有十多丈高,环绕着它的是厚厚的城墙,都是用石块垒建起来的。几
百年的风风雨雨使它残破了,但还是显得威武而庄严。穿越过古堡的拱门,是一个
广场,荒草丛中有一些断垣残垒。没有别的游人。我们的到来使几棵参天老树上的
一群乌鸦惊飞起来,在天空盘旋,鼓噪。
从山上的一面望下去,是奥赫里德湖。好一片辽阔的蓝粼粼的水在夕阳下闪动,
一直延向地平线。有几座远山隐隐约约地在云雾中。湖上飞着一群水鸟。远处还有
几支帆船,似乎静止不动地浮在那里。从眺望的第一眼,我的心就得到了澄清,进
入到一幅淡远的图画中,沉浸在一种静穆的境界中……而从山的另一面望下去,就
是奥赫里德城了。丛丛绿树中,一排排造型不同的红瓦白墙的楼房,还有一座古老
的教堂。站在古堡前的荒草边向下俯瞰,那里显得多么温暖、安详。
我们来到了小城中,一条主要的小街不过两丈多宽。像我们国家的那些古老的
县城、小镇一样,街面是用青石板铺成的。没有车辆行驶。虽然正是黄昏,行人也
并不拥挤,他们从容地走着。街两旁的楼房都不过是两三层,下面是商店,在出售
一些现代化的商品外,还有好多是经营手饰、工艺品和当地的风景照的。街旁有几
个带着小炉子的卖烤包谷的小贩。我很有兴趣地发现,还有一个转糖的小摊,和我
小时候在家乡经常去照顾的转糖的小摊差不多。
到这里来过的中国人很少吧,我们的出现引起了人们的注意和好奇。但他们唯
恐我们发现他们是在打量我们,只是悄悄地一瞥。有的人向我们微笑点头。
走了不到十分钟,就到了小街的尽头了。我在一棵古老的大树下的石沿上坐下。
那里先坐着一位戴着小花帽的黝黑的中年人,在抽着烟。他笑着用简单的英语问我
是中国人吗?得到我的答复后,他扔掉了烟,拉起我的手,俯下身来热情地吻着,
我还不大习惯于这样的礼节,而且是这样突然,有些张惶。旁边站着的人都笑了。
那个人从口袋里摸出了几张钞票,一手抚胸,说着不清楚的英语,意思是要请我们
去喝冷饮。我们当然笑着谢绝了。我给了他一张名片,他珍藏了起来。当我向他告
别的时候,他又热情地吻我的手。走开后,同行的丽里娅娜告诉我,他是吉卜赛人。
啊,阿乐哥和卡尔曼的后代,我立即想到许多富于浪漫情调的故事。我回头再看看,
他还站在那里向我们挥手。
小街的另一头是一个广场,中心是一个大的花圃,开满了形形色色的花。广场
过去,就是奥赫里德湖了。湖边有几个钓鱼的少年,湖上有几艘游艇。
我站在湖边的矮矮的石墙边,回过身来望着那个在晚照中的小城。这时,响起
了晚祷的悠远的钟声,它也在我心中轻轻回荡……
使我心醉的不仅仅是这里的美丽,而且还有那样一种和平、宁静、安详的气氛。
我欣赏它,如同欣赏一首古朴的牧歌。我离开了奥赫里德,那座小小的、美丽的、
安详的城,在那里留下了我的一个缥缈的梦……